Le mot vietnamien "tranh vanh" peut être traduit en français par "instable" ou "précaire". Il décrit quelque chose qui est en déséquilibre ou qui menace de tomber, semblable à l’expression "chênh vênh".
"Tranh vanh" est utilisé pour décrire une situation ou un objet qui n'est pas stable, qui peut facilement se renverser ou tomber. Par exemple, on pourrait parler d'une montagne de pierres instables ou d'une personne qui se tient sur le bord d'un ravin.
Dans un contexte plus complexe, "tranh vanh" peut également être utilisé pour décrire des situations émotionnelles ou psychologiques, indiquant un état d'anxiété ou de vulnérabilité. Par exemple, on pourrait dire que quelqu'un est dans un état d'esprit "tranh vanh" lorsqu'il est stressé ou inquiet.
Il n'y a pas de variantes directes de "tranh vanh", mais on peut l'utiliser avec d'autres mots pour enrichir le sens, comme "tình trạng tranh vanh" (situation instable).
En résumé, "tranh vanh" est un mot utile pour décrire des situations d'instabilité, que ce soit pour des objets physiques ou des états émotionnels.